Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as
Tekstur
Framborið av lyadu77140
Uppruna mál: Franskt

Bonjour Tashan
merci pour le livre que tu m'as envoyé .
joyeux Noël et bonne année .Où vas-tu pour fêter Noël ? Moi je vais avec ma mère chez mon grand-père! Est-ce que que tu manges un repas traditionnel? moi oui un peu . je fête Noël le soir du 25 décembre et j'ouvre mes cadeaux le 25 décembre . Le soir du 25 décembre je vais chez une amie car c'est son anniversaire. Et toi ?

Heiti
Thank you Tashan for the book you...
Umseting
Enskt

Umsett av GrassRooTs
Ynskt mál: Enskt

Hello Tashan,
Thank you for the book you sent me.
Merry Chrismas and Happy New Year. Where are you going to celebrate Chrismas? I am visiting my grandpa with my mother! Do you eat a traditional meal? Me, yes, sort of. I'm celebrating Chrismas the night of December 25th and I open my gift on the December 25th. The night of December 25th, I'm going to a friend's house because it's her birthday. And you?
Viðmerking um umsetingina
Il y'a beaucoup de répétitions dans le texte de départ qui pourraient donc être enlevées pour la traduction.
Góðkent av Chantal - 13 Desember 2006 15:17