Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lyadu77140
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour Tashan
merci pour le livre que tu m'as envoyé .
joyeux Noël et bonne année .Où vas-tu pour fêter Noël ? Moi je vais avec ma mère chez mon grand-père! Est-ce que que tu manges un repas traditionnel? moi oui un peu . je fête Noël le soir du 25 décembre et j'ouvre mes cadeaux le 25 décembre . Le soir du 25 décembre je vais chez une amie car c'est son anniversaire. Et toi ?

τίτλος
Thank you Tashan for the book you...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από GrassRooTs
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello Tashan,
Thank you for the book you sent me.
Merry Chrismas and Happy New Year. Where are you going to celebrate Chrismas? I am visiting my grandpa with my mother! Do you eat a traditional meal? Me, yes, sort of. I'm celebrating Chrismas the night of December 25th and I open my gift on the December 25th. The night of December 25th, I'm going to a friend's house because it's her birthday. And you?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Il y'a beaucoup de répétitions dans le texte de départ qui pourraient donc être enlevées pour la traduction.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 13 Δεκέμβριος 2006 15:17