Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as
متن
lyadu77140 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour Tashan
merci pour le livre que tu m'as envoyé .
joyeux Noël et bonne année .Où vas-tu pour fêter Noël ? Moi je vais avec ma mère chez mon grand-père! Est-ce que que tu manges un repas traditionnel? moi oui un peu . je fête Noël le soir du 25 décembre et j'ouvre mes cadeaux le 25 décembre . Le soir du 25 décembre je vais chez une amie car c'est son anniversaire. Et toi ?

عنوان
Thank you Tashan for the book you...
ترجمه
انگلیسی

GrassRooTs ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello Tashan,
Thank you for the book you sent me.
Merry Chrismas and Happy New Year. Where are you going to celebrate Chrismas? I am visiting my grandpa with my mother! Do you eat a traditional meal? Me, yes, sort of. I'm celebrating Chrismas the night of December 25th and I open my gift on the December 25th. The night of December 25th, I'm going to a friend's house because it's her birthday. And you?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Il y'a beaucoup de répétitions dans le texte de départ qui pourraient donc être enlevées pour la traduction.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 13 دسامبر 2006 15:17