Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăPortugheză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Olabildiğinin en hızlısından ...
Text
Înscris de katephiva
Limba sursă: Turcă

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Titlu
As quickly as it can be ...
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 17 Mai 2007 07:03