Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsPortuguês europeu

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Olabildiğinin en hızlısından ...
Texto
Enviado por katephiva
Idioma de origem: Turco

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Título
As quickly as it can be ...
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Último validado ou editado por Chantal - 17 Maio 2007 07:03