Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Olabildiğinin en hızlısından ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Olabildiğinin en hızlısından ...
Testo
Aggiunto da katephiva
Lingua originale: Turco

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Titolo
As quickly as it can be ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 17 Maggio 2007 07:03