Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Olabildiğinin en hızlısından ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKireno

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Olabildiğinin en hızlısından ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na katephiva
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Kichwa
As quickly as it can be ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 17 Mei 2007 07:03