Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Olabildiğinin en hızlısından ...
Tекст
Добавлено katephiva
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Статус
As quickly as it can be ...
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 17 Май 2007 07:03