Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПортугалски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Olabildiğinin en hızlısından ...
Текст
Предоставено от katephiva
Език, от който се превежда: Турски

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Заглавие
As quickly as it can be ...
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
За последен път се одобри от Chantal - 17 Май 2007 07:03