Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Olabildiğinin en hızlısından ...
テキスト
katephiva様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

タイトル
As quickly as it can be ...
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 5月 17日 07:03