Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Olabildiğinin en hızlısından ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortuguese

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Olabildiğinin en hızlısından ...
Text
Submitted by katephiva
Source language: Turkish

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Title
As quickly as it can be ...
Translation
English

Translated by kafetzou
Target language: English

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Last validated or edited by Chantal - 17 May 2007 07:03