Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Categorie Chat - Ştiri/Afaceri curente

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...
Text
Înscris de aysegulçetin
Limba sursă: Franceză

Bonjour ma puce,

Je t'écris pour te donner des nouvelles!
J'ai fait appel pour que nour reprenions Aïchegule, ton frère et moi avons donc rendez-vous le 10 juillet au tribunal!
Ce matin je suis allée chez mon médecin, car cette histoire m'a gravement touchée et j'ai fait plusieurs crises d'angoisse!
Elle a donc décidé, vu la gravité de ma santé, d'intervenir pour que notre bébé rentre à la maison!
Pour l'instant je n'en sais pas plus que ca!

Bisous!

Meryem
Observaţii despre traducere
Sauf pour mon prénom à la fin j'ai mis le nom de ma fille comme cela se prononce car il faut des lettre spéciales

Titlu
Merhaba canım
Traducerea
Turcă

Tradus de zagrman
Limba ţintă: Turcă

Merhaba canım

Haberleri vermek için sana yazıyorum!
Ayşegül'ü geri almak için temyize gittik ve kardeşin ve benim 10 temmuz'da mahkemede durusmamız var!
Bu sabah doktoruma gittim çünkü bu olay beni çok etkilemişti ve sinir krizleri geçirdim!
Doktor, sağlık durumumu gözönünde tutarak bebeğimizin eve dönmesi için birşeyler yapmaya karar verdi!
Åžimdilik bildiklerim bu kadar.
öptüm

meryem
Observaţii despre traducere
benim ilk adım hariç sonuna telaffuz edildiği gibi kızımın ismini yazıyorum çünkü o özel karakterler gerektiriyor.
Validat sau editat ultima dată de către ViÅŸneFr - 13 August 2007 19:24