Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Чат - Новини / Актуални събития

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...
Текст
Предоставено от aysegulçetin
Език, от който се превежда: Френски

Bonjour ma puce,

Je t'écris pour te donner des nouvelles!
J'ai fait appel pour que nour reprenions Aïchegule, ton frère et moi avons donc rendez-vous le 10 juillet au tribunal!
Ce matin je suis allée chez mon médecin, car cette histoire m'a gravement touchée et j'ai fait plusieurs crises d'angoisse!
Elle a donc décidé, vu la gravité de ma santé, d'intervenir pour que notre bébé rentre à la maison!
Pour l'instant je n'en sais pas plus que ca!

Bisous!

Meryem
Забележки за превода
Sauf pour mon prénom à la fin j'ai mis le nom de ma fille comme cela se prononce car il faut des lettre spéciales

Заглавие
Merhaba canım
Превод
Турски

Преведено от zagrman
Желан език: Турски

Merhaba canım

Haberleri vermek için sana yazıyorum!
Ayşegül'ü geri almak için temyize gittik ve kardeşin ve benim 10 temmuz'da mahkemede durusmamız var!
Bu sabah doktoruma gittim çünkü bu olay beni çok etkilemişti ve sinir krizleri geçirdim!
Doktor, sağlık durumumu gözönünde tutarak bebeğimizin eve dönmesi için birşeyler yapmaya karar verdi!
Åžimdilik bildiklerim bu kadar.
öptüm

meryem
Забележки за превода
benim ilk adım hariç sonuna telaffuz edildiği gibi kızımın ismini yazıyorum çünkü o özel karakterler gerektiriyor.
За последен път се одобри от ViÅŸneFr - 13 Август 2007 19:24