Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

讨论区 聊天室 - 新闻 / 当前事项

本翻译"仅需意译"。
标题
Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...
正文
提交 aysegulçetin
源语言: 法语

Bonjour ma puce,

Je t'écris pour te donner des nouvelles!
J'ai fait appel pour que nour reprenions Aïchegule, ton frère et moi avons donc rendez-vous le 10 juillet au tribunal!
Ce matin je suis allée chez mon médecin, car cette histoire m'a gravement touchée et j'ai fait plusieurs crises d'angoisse!
Elle a donc décidé, vu la gravité de ma santé, d'intervenir pour que notre bébé rentre à la maison!
Pour l'instant je n'en sais pas plus que ca!

Bisous!

Meryem
给这篇翻译加备注
Sauf pour mon prénom à la fin j'ai mis le nom de ma fille comme cela se prononce car il faut des lettre spéciales

标题
Merhaba canım
翻译
土耳其语

翻译 zagrman
目的语言: 土耳其语

Merhaba canım

Haberleri vermek için sana yazıyorum!
Ayşegül'ü geri almak için temyize gittik ve kardeşin ve benim 10 temmuz'da mahkemede durusmamız var!
Bu sabah doktoruma gittim çünkü bu olay beni çok etkilemişti ve sinir krizleri geçirdim!
Doktor, sağlık durumumu gözönünde tutarak bebeğimizin eve dönmesi için birşeyler yapmaya karar verdi!
Åžimdilik bildiklerim bu kadar.
öptüm

meryem
给这篇翻译加备注
benim ilk adım hariç sonuna telaffuz edildiği gibi kızımın ismini yazıyorum çünkü o özel karakterler gerektiriyor.
ViÅŸneFr认可或编辑 - 2007年 八月 13日 19:24