Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Чат - Новости / Последние события

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...
Tекст
Добавлено aysegulçetin
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour ma puce,

Je t'écris pour te donner des nouvelles!
J'ai fait appel pour que nour reprenions Aïchegule, ton frère et moi avons donc rendez-vous le 10 juillet au tribunal!
Ce matin je suis allée chez mon médecin, car cette histoire m'a gravement touchée et j'ai fait plusieurs crises d'angoisse!
Elle a donc décidé, vu la gravité de ma santé, d'intervenir pour que notre bébé rentre à la maison!
Pour l'instant je n'en sais pas plus que ca!

Bisous!

Meryem
Комментарии для переводчика
Sauf pour mon prénom à la fin j'ai mis le nom de ma fille comme cela se prononce car il faut des lettre spéciales

Статус
Merhaba canım
Перевод
Турецкий

Перевод сделан zagrman
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Merhaba canım

Haberleri vermek için sana yazıyorum!
Ayşegül'ü geri almak için temyize gittik ve kardeşin ve benim 10 temmuz'da mahkemede durusmamız var!
Bu sabah doktoruma gittim çünkü bu olay beni çok etkilemişti ve sinir krizleri geçirdim!
Doktor, sağlık durumumu gözönünde tutarak bebeğimizin eve dönmesi için birşeyler yapmaya karar verdi!
Åžimdilik bildiklerim bu kadar.
öptüm

meryem
Комментарии для переводчика
benim ilk adım hariç sonuna telaffuz edildiği gibi kızımın ismini yazıyorum çünkü o özel karakterler gerektiriyor.
Последнее изменение было внесено пользователем ViÅŸneFr - 13 Август 2007 19:24