Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केली

Category Chat - News / Current affairs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bonjour ma puce, Je t'écris pour te donner des...
हरफ
aysegulçetinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Bonjour ma puce,

Je t'écris pour te donner des nouvelles!
J'ai fait appel pour que nour reprenions Aïchegule, ton frère et moi avons donc rendez-vous le 10 juillet au tribunal!
Ce matin je suis allée chez mon médecin, car cette histoire m'a gravement touchée et j'ai fait plusieurs crises d'angoisse!
Elle a donc décidé, vu la gravité de ma santé, d'intervenir pour que notre bébé rentre à la maison!
Pour l'instant je n'en sais pas plus que ca!

Bisous!

Meryem
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Sauf pour mon prénom à la fin j'ai mis le nom de ma fille comme cela se prononce car il faut des lettre spéciales

शीर्षक
Merhaba canım
अनुबाद
तुर्केली

zagrmanद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Merhaba canım

Haberleri vermek için sana yazıyorum!
Ayşegül'ü geri almak için temyize gittik ve kardeşin ve benim 10 temmuz'da mahkemede durusmamız var!
Bu sabah doktoruma gittim çünkü bu olay beni çok etkilemişti ve sinir krizleri geçirdim!
Doktor, sağlık durumumu gözönünde tutarak bebeğimizin eve dönmesi için birşeyler yapmaya karar verdi!
Åžimdilik bildiklerim bu kadar.
öptüm

meryem
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
benim ilk adım hariç sonuna telaffuz edildiği gibi kızımın ismini yazıyorum çünkü o özel karakterler gerektiriyor.
Validated by ViÅŸneFr - 2007年 अगस्त 13日 19:24