Traducerea - Turcă-Franceză - kederStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Viaţa cotidiană  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | Text Înscris de nev | Limba sursă: Turcă
bir gün beni terk ediceksen , bunu yagmurun altinda yap ki benim gôz yaslarimi görme | Observaţii despre traducere | ca peut parraitre inintéréssant mais c'est un ami qui m'a écrit ce petit bout de phrase et pour le comprendre lui et son comportement peut-etre ce texte peut m'aider.merci |
|
| | | Limba ţintă: Franceză
Un jour tu m'abandonneras, fais le au dessous de la pluie que tu ne voies pas que mes yeux pleurent. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Iulie 2007 22:24
|