Traduko - Turka-Franca - kederNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Turka](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Franca](../images/flag_fr.gif)
Kategorio Taga vivo ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | Teksto Submetigx per nev | Font-lingvo: Turka
bir gün beni terk ediceksen , bunu yagmurun altinda yap ki benim gôz yaslarimi görme | | ca peut parraitre inintéréssant mais c'est un ami qui m'a écrit ce petit bout de phrase et pour le comprendre lui et son comportement peut-etre ce texte peut m'aider.merci |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Un jour tu m'abandonneras, fais le au dessous de la pluie que tu ne voies pas que mes yeux pleurent. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 30 Julio 2007 22:24
|