Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - keder

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
keder
Teksti
Lähettäjä nev
Alkuperäinen kieli: Turkki

bir gün beni terk ediceksen , bunu yagmurun altinda yap ki benim gôz yaslarimi görme
Huomioita käännöksestä
ca peut parraitre inintéréssant mais c'est un ami qui m'a écrit ce petit bout de phrase et pour le comprendre lui et son comportement peut-etre ce texte peut m'aider.merci

Otsikko
Chagrin
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Un jour tu m'abandonneras, fais le au dessous de la pluie que tu ne voies pas que mes yeux pleurent.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 30 Heinäkuu 2007 22:24