Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Franceză - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăFranceză

Categorie Ziare

Titlu
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
Text
Înscris de kostadinn
Limba sursă: Bulgară

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

Titlu
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
Traducerea
Franceză

Tradus de petsimeo
Limba ţintă: Franceză

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Septembrie 2007 12:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 August 2007 10:49

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


28 August 2007 12:07

petsimeo
Numărul mesajelor scrise: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

28 August 2007 15:20

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

29 August 2007 05:24

petsimeo
Numărul mesajelor scrise: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?