Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Французька - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаФранцузька

Категорія Газети

Заголовок
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
Текст
Публікацію зроблено kostadinn
Мова оригіналу: Болгарська

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

Заголовок
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
Переклад
Французька

Переклад зроблено petsimeo
Мова, якою перекладати: Французька

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Затверджено Francky5591 - 2 Вересня 2007 12:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Серпня 2007 10:49

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


28 Серпня 2007 12:07

petsimeo
Кількість повідомлень: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

28 Серпня 2007 15:20

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

29 Серпня 2007 05:24

petsimeo
Кількість повідомлень: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?