Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-法语 - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语法语

讨论区 报纸

标题
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
正文
提交 kostadinn
源语言: 保加利亚语

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

标题
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
翻译
法语

翻译 petsimeo
目的语言: 法语

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Francky5591认可或编辑 - 2007年 九月 2日 12:41





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 28日 10:49

Francky5591
文章总计: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


2007年 八月 28日 12:07

petsimeo
文章总计: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

2007年 八月 28日 15:20

Francky5591
文章总计: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

2007年 八月 29日 05:24

petsimeo
文章总计: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?