Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Francuski - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiFrancuski

Kategorija Novine

Naslov
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
Tekst
Poslao kostadinn
Izvorni jezik: Bugarski

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

Naslov
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
Prevođenje
Francuski

Preveo petsimeo
Ciljni jezik: Francuski

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 2 rujan 2007 12:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 kolovoz 2007 10:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


28 kolovoz 2007 12:07

petsimeo
Broj poruka: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

28 kolovoz 2007 15:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

29 kolovoz 2007 05:24

petsimeo
Broj poruka: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?