Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kifaransa - Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKifaransa

Category Newspapers

Kichwa
Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kostadinn
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Хотелски комплекс "Шато Алпиа" е построен в чертите на природен парк "Сините камъни". Със своя уникален алпийски стил, сред живописна природна местност, в самото подножие на Стара планина, в покрайнините на град Сливен, комплексът предлага много добри условия за почивка, отмора, развлечения, бизнес срещи и ловен туризъм.
Непосредствено до него е начална станция на пътническа въжена линия, която осигурява връзка с планинската местност "Карандила" и ски писта с влек в местността "Даулите".

Kichwa
Le complexe hôtelier "Chateau Alpin" est construit dans
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na petsimeo
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Le complexe hôtelier "Chateau Alpia" est construit aux alentours du parc pittoresque "Les cailloux bleus". Par son style alpin unique, parmi une nature pittoresque, dans les plis de Stara Planina, dans les banlieues de la ville de Sliven, ce complexe propose des conditions idéales de repos, d'attractions, de rendez-vous d'affaires de tourisme et de chasse.
Tout près de la première station du téléphérique, qui assure le lien entre la région montagneuse "Karandila" et la piste de ski dans la région "Daoulite".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 2 Septemba 2007 12:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Agosti 2007 10:49

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
petsimeo, tu n'as pas traduit : "град Сливен, комплексът предлага много добри условия "


28 Agosti 2007 12:07

petsimeo
Idadi ya ujumbe: 23
ville de Sliven, le complex propose propose de très bonnes conditions.

28 Agosti 2007 15:20

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Ohlala, je ne sais pas si kostadinn veut faire une publicité commerciale avec un pareil texte, mais il aurait eu intérêt à utiliser un style plus aéré, avec des phrases plus courtes et plus de ponctuations.

petsimeo, on dit "complexe, pas "complex"

29 Agosti 2007 05:24

petsimeo
Idadi ya ujumbe: 23
Que voulais-vous que je fasse? Faudrait-il que je le refasse de nouveau?