Traducerea - Suedeză-Engleză - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...Status actual Traducerea
| jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu... | | Limba sursă: Suedeză
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. |
|
| I don't just "like" you, I love you. | | Limba ţintă: Engleză
I don't just like you, I love you. |
|
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 19 Octombrie 2007 23:28
Ultimele mesaje | | | | | 19 Octombrie 2007 15:47 | | | I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator? | | | 19 Octombrie 2007 17:45 | | | Just for emphasis.
I've took them off. | | | 19 Octombrie 2007 18:29 | | MaggisNumărul mesajelor scrise: 14 | Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis |
|
|