Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanųPrancūzųAnglųItalųLotynų

Pavadinimas
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Tekstas
Pateikta oliviaraae
Originalo kalba: Švedų

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Pavadinimas
I don't just "like" you, I love you.
Vertimas
Anglų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I don't just like you, I love you.
Validated by IanMegill2 - 19 spalis 2007 23:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 spalis 2007 15:47

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 spalis 2007 17:45

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 spalis 2007 18:29

Maggis
Žinučių kiekis: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis