Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanjaRanskaEnglantiItaliaLatina

Otsikko
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Teksti
Lähettäjä oliviaraae
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Otsikko
I don't just "like" you, I love you.
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

I don't just like you, I love you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 19 Lokakuu 2007 23:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2007 15:47

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 Lokakuu 2007 17:45

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 Lokakuu 2007 18:29

Maggis
Viestien lukumäärä: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis