Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Cucumis.org affiliation program

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăRomânăItalianăAlbanezăArabăGermanăSpaniolăOlandezăPolonezăJaponezăMaghiarãSuedezăBulgarăTurcăPortughezăPortugheză brazilianăCatalanăEbraicãChineză simplificatăEsperantoRusăGreacăDanezăFinlandezăCurdă

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Titlu
Cucumis.org affiliation program
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Observaţii despre traducere
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically

Titlu
Cucumis.org deltagarprogram
Traducerea
Suedeză

Tradus de kdhenrik
Limba ţintă: Suedeză

Med deltagarsystemet på cucumis.org, ta det lugnt och tjäna mera poäng. Berätta om cucumis.org för dina vänner, på dina bloggar, hemsidor och forum med denna url [linkid=w_in_[userid]]. Varje översättning som görs av en medlem som du värvat till cucumis.org genom denna adress, adderar ytterligare poäng i(5 procent av översättningskostnaden). Lycka till!
Observaţii despre traducere
A meaning can't just start that way. Shouldn't it be something like "Join the affiliation system and stay cool". However I don't know in what context the meaning is in...
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 27 Octombrie 2005 22:17