Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Espagnol - Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandFrançaisAnglaisRusseEspagnolItalienCroate

Catégorie Poésie

Titre
Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...
Texte
Proposé par Minny
Langue de départ: Allemand

Sieh Dich genau um. Gefällt es Dir hier? Wenn nicht, dann geh. Es handelt sich um Deine Zukunft.
Commentaires pour la traduction
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich

Titre
Mira a tu alrededor
Traduction
Espagnol

Traduit par mimarspre
Langue d'arrivée: Espagnol

Mira bien a tu alrededor. ¿Te gusta aquí? Si no te gusta, vete entonces. Se trata de tu futuro.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Octobre 2008 22:43





Derniers messages

Auteur
Message

20 Octobre 2008 11:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Casper? Why did you vote negatively?

20 Octobre 2008 22:14

vania cinko
Nombre de messages: 4
Mira cuidadosamente, te gusta aqui? si no, entonces vete. Se trata de tu futuro.

20 Octobre 2008 22:43

mimarspre
Nombre de messages: 55
Dios mío, creo que necesito lentes o vacaciones ... o la dieta que estoy haciendo me hace comerme las palabras ... gracias Vania había pasado por alto el "genau", sin embargo mantengo la traducción de "sich umschauen" como "mirar alrededor" ya que "mirar" sería "sich anschauen" la partícula "um" en el verbo te da la clave. Un abrazo y de nuevo gracias por la corrección.

20 Octobre 2008 22:46

mimarspre
Nombre de messages: 55
Gracias Lilian, el "bien" incluso suena mucho mejor que el "cuidadosamente" :o) . Yo me voy a la camita estoy a punto de caer redonda sobre el teclado. Un abrazo enorme para tí.