Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-スペイン語 - Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語英語 ロシア語スペイン語イタリア語クロアチア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Sieh Dich genau um. Gefällt es Dir hier? Wenn nicht, dann geh. Es handelt sich um Deine Zukunft.
翻訳についてのコメント
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich

タイトル
Mira a tu alrededor
翻訳
スペイン語

mimarspre様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Mira bien a tu alrededor. ¿Te gusta aquí? Si no te gusta, vete entonces. Se trata de tu futuro.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 20日 22:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 20日 11:42

lilian canale
投稿数: 14972
Casper? Why did you vote negatively?

2008年 10月 20日 22:14

vania cinko
投稿数: 4
Mira cuidadosamente, te gusta aqui? si no, entonces vete. Se trata de tu futuro.

2008年 10月 20日 22:43

mimarspre
投稿数: 55
Dios mío, creo que necesito lentes o vacaciones ... o la dieta que estoy haciendo me hace comerme las palabras ... gracias Vania había pasado por alto el "genau", sin embargo mantengo la traducción de "sich umschauen" como "mirar alrededor" ya que "mirar" sería "sich anschauen" la partícula "um" en el verbo te da la clave. Un abrazo y de nuevo gracias por la corrección.

2008年 10月 20日 22:46

mimarspre
投稿数: 55
Gracias Lilian, el "bien" incluso suena mucho mejor que el "cuidadosamente" :o) . Yo me voy a la camita estoy a punto de caer redonda sobre el teclado. Un abrazo enorme para tí.