Texte d'origine - Arabe - ANA WALAH WALAD KOUTI BAHAL WALADI BARAKA ALIYAEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Discussion - Maison / Famille  Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| ANA WALAH WALAD KOUTI BAHAL WALADI BARAKA ALIYA | | Langue de départ: Arabe
ANA WALAH WALAD KOUTI BAHAL WALADI BARAKA ALIYA | Commentaires pour la traduction | C EST DU MAROCAIN MERCI BEAUCOUP |
|
17 Décembre 2008 18:30
Derniers messages | | | | | 27 Décembre 2008 14:22 | | | il dit que ses neuveux(les petits de ses freres) sont comme ses propres enfants, et ça lui suffit. | | | 28 Décembre 2008 15:17 | | | | | | 15 Janvier 2009 17:52 | | | Moi je jure que les enfants de mes frères ou sÅ“urs sont comme les miens et ça me suffit |
|
|