Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - 15th June, 1995 THE ADVENTURER MAGAZINE - The Climber of the year -

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcTurc

Catégorie Journaux - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
15th June, 1995 THE ADVENTURER MAGAZINE - The Climber of the year -
Texte à traduire
Proposé par leyla21
Langue de départ: Anglais

Britain's highest mountain, Ben Nevis, is less than 1400 meters high and it is hard to climb. Kelvin is a talented, succesful and ambitious climber; He never gives up. He managed to climb to the top of Ben Nevis in six hours. This is the record.
17 Février 2009 22:43





Derniers messages

Auteur
Message

17 Février 2009 22:52

merdogan
Nombre de messages: 3769
I did it before. Loo at 201

"Britanya’nın en yüksek dağı olan Ben Nevis'in yüksekliği 1400 metreden azdır ve tırmanışı zordur. Klevin yetenekli, başarılı ve tutkulu bir tırmanıcıdır. Asla vaz geçmez. Ben Nevis'in zirvesine 6 saatte tırmanmayı becerdi. Bu bir rekor."

18 Février 2009 16:24

Francky5591
Nombre de messages: 12396
What would you like me to do merdogan? (and what does "Loo at 201" mean?)

CC: merdogan

19 Février 2009 00:33

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh? You're right, you already translated this text here

19 Février 2009 00:36

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks merdogan!

Hello JP, please could you merge this text with the one I linked above?

Thanks a lot!



CC: cucumis

20 Février 2009 18:24

cucumis
Nombre de messages: 3785
Merged