Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Hébreu - SERES HUMANOS.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
SERES HUMANOS.
Texte
Proposé par
monse
Langue de départ: Espagnol
DIOS ESTA CON TODOS Y SOBRE EL ROSIA SUS INMENSAS BENDICIONES EL CAMINO DE EL ESTA HAY TODOS PUEDEN IR POR EL PERO POCOS PUEDEN RECORRERLO YA QUE EL ODIO, LA IRA, Y LA AMBICION NO LOS DEJAN VERLO.
Titre
×‘× ×™ ×× ×•×©
Traduction
Hébreu
Traduit par
zohar995
Langue d'arrivée: Hébreu
×”×ל × ×ž×¦× ×¢× ×›×•×œ× ×•×¢×œ×™×• מושפעות ×‘×¨×›×•×ª×™×”× ×”×¢×¦×•×ž×•×ª בדרכו יש...הכל ×™×›×•×œ×™× ×œ×œ×›×ª בה, ×ך רק ×ž×¢×˜×™× ×™×’×™×¢×• שכן ×”×©× ××”, ×”×–×¢× ×•×”×©××¤×ª× ×•×ª ×ž×•× ×¢×•×ª ×ž×”× ×œ×¨×ותה.
Commentaires pour la traduction
No entiendo la palabra Rosia. Parece que falta algo en después de la palabra hay
Dernière édition ou validation par
ittaihen
- 10 Juillet 2007 08:14