Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Néerlandais - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisNéerlandais

Titre
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Texte
Proposé par Urunghai
Langue de départ: Espagnol

Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción”, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
Commentaires pour la traduction
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés así como para realizar una traducción inversa, todavía no es tan bueno, entonces quería saber si me podrían ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fío completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.

Titre
Verantwoordelijke van de Workshop ...
Traduction
Néerlandais

Traduit par Urunghai
Langue d'arrivée: Néerlandais

Verantwoordelijke van de Workshop "Gereedschap (tools) in Word en zijn toepassingen bij vertalingen", gericht op vertalende leden (18 maart).
Commentaires pour la traduction
Zaidita, sé que necesitas una traducción en Ingles, pero pienso que no soy capable de hacerlo perfecto.
Porque un CV es bastante importante y no tienes mucho tiempo, lo he traducido en holandés para que haya más posibilidad de una traduccion rapida.

Una pregunta, eres una profesora en una escuela, o no?
Dernière édition ou validation par Chantal - 6 Septembre 2007 15:07