| |
| |
419 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". 1. Osoby niepeÅ‚nosprawne powinny uprawiać sport... 1. Osoby niepeÅ‚nosprawne powinny uprawiać sport ponieważ sport to zdrowie.Sport pozwala osobom niepeÅ‚nosprawnym rozwijać swoje umiejÄ™tnoÅ›ci. Osoby niepeÅ‚nosprawne powinny uprawiać sport ponieważ wtedy majÄ… wiÄ™kszy kontakt z ludźmi.
2. Żeby osoby niepełnosprawne mogły żyć lepiej powinno się: * zakładać więcej wind w urzędach państwowych i szpitalach czy też w ośrodkach zdrowia, * budować podjazdy do każdego sklepu który ma schody, * każdy autobus i pociąg powinien mieć podjazdy dla osób niepełnosprawnych. Kompletaj tradukoj Behinderten sollten Sport treiben, weil... | |
154 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli... Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli gibi çarpiyor Içimi titreten tribündeki o Fener sesi Aklimi basimdan aliyor....
_______________________________ F-E-N-E-R-B-A-H-C-E wüsste gerne was dort steht würde mich interissieren weil ich diese nachricht bekommen habe aber nichts damit anfangen kann Kompletaj tradukoj Wenn ich.. | |
| |
261 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Tänkte berätta lite om de museeum som finns här i... Tänkte berätta lite om de museeum som finns här i stockholm, Vi börjar med skansen, Stockholms enda djurpark. Där finns mestadels djur som lever i sverige, här kan du ocksÃ¥ se älgar. Post museet, det ligger i gamla stan, dom vÃ¥rdar och visar svenska postens historia. Detta tyckte jag var mycket underhÃ¥llande som liten. Kompletaj tradukoj Ich möchte ein wenig über die Museen... | |
101 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Min bedste dag En bedste dag. Det er vel altid meget svært at afgøre. Fordi hvornÃ¥r er det en bedste dag og hvornÃ¥r bare en rigtig god dag? Kompletaj tradukoj Mein bester Tag | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
51 Font-lingvo Beijos carinhosos para voce minha linda menina Estou enviando beijos carinhosos para você, minha linda menina. <edit> added "Estou eviando" for this request to be acceptable. Former text (without a verb) remains as it was in the title frame.</edit>(05/29/francky)
Portuguese experts fell free to edit my edit, as I used the Google translator to add this conjugated verb and according to the way it really reads in Portuguese my edit may be erroneous ;) Kompletaj tradukoj Пращам ти нежни целувки | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |