Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli...
Teksto
Submetigx per schani
Font-lingvo: Turka

Ismini duydugumda dilim tutuluyor.
Kalbim deli gibi çarpiyor
Içimi titreten tribündeki o Fener sesi
Aklimi basimdan aliyor....

_______________________________
F-E-N-E-R-B-A-H-C-E
Rimarkoj pri la traduko
wüsste gerne was dort steht würde mich interissieren weil ich diese nachricht bekommen habe aber nichts damit anfangen kann

Titolo
Wenn ich..
Traduko
Germana

Tradukita per dilbeste
Cel-lingvo: Germana

Wenn ich deinen Namen höre, lähmt sich meine Zunge,
Mein Herz schlägt wie wild umher,
Ich zittere beim Hören des Namens Fener auf der Tribüne,
Da verlässt mich der Verstand...

F-E-N-E-R-B-A-H-C-E
Rimarkoj pri la traduko
(Fußballmannschaft)
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 29 Majo 2009 20:10