Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - Te quiero hoy, quiero abrirle al ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaNorvega

Kategorio Kanto

Titolo
Te quiero hoy, quiero abrirle al ...
Teksto tradukenda
Submetigx per linn jeanette 7
Font-lingvo: Hispana

Te quiero hoy, quiero abrirle al corazón una ventana. Esto es amor y es tan grande que no cabe en mis palabras. Quiero amarte hoy, quiero amarte hoy por si no hay mañana.
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited, source language corrected <Lilian>
Laste redaktita de lilian canale - 28 Aprilo 2009 00:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Aprilo 2009 16:08

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Who can help me with a bridge for this one. Thanks in advance.

30 Aprilo 2009 16:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"I love (want) you today, I want to open a window in my heart. This is love and it's so huge that it doesn't fit into my words. I want to love you today, I want to love you today in case there's not tomorrow."

CC: gamine

30 Aprilo 2009 16:29

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks a lot, my dear Lilian. Will translate it. The only problem is that we have no more active Norwegian expert.

CC: lilian canale