Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 73181 - 73200 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 1160 ••••• 3160 •••• 3560 ••• 3640 •• 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 •• 3680 ••• 3760 •••• 4160 •••••Malantaŭa >>
46
Font-lingvo
Brazil-portugala Eles caíram numa armadilha!
Eles caíram numa armadilha!

Nós caímos numa emboscada!
<edit by="goncin" date="2007-10-4">
Fixed missed diacritics.
</edit>

Kompletaj tradukoj
Hispana ¡Ellos cayeron en una trampa!
135
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla EU against pollution loss of biodiversity
Loss of biodiversity is already undermining, and threatens to derail, efforts to improve economic, social and environmental wellbeing in the EU, and worldwide.

Kompletaj tradukoj
Germana EU gegen Verschmutzung Verlust des Artenreichtums
13
Font-lingvo
Franca bisous les filles
bisous les filles

Kompletaj tradukoj
Germana Bussis die Mädchen
147
Font-lingvo
Brazil-portugala Ao meu amor
Você é a maior maravilha que já pude encontrar em minha vida. Obrigado por ser essa pessoa tão especial que você é. Eu te amo meu anjo! E pra sempre vou te amar! Por toda minha vida.
Uma pequeno recado que gostaria de mandar em francês para minha namorada q cursa essa língua...

Kompletaj tradukoj
Franca A mon amour
Angla To my love
556
10Font-lingvo10
Franca salut je m'appelle naila je suis une lycéenne...
Salut

Je m'appelle Naila, je suis une lycéenne, j'habite en algérie et j'ai une petite soeur qui a 12 ans et qui s'appelle Ikram. Ma petite soeur est fan de vous et aime beaucoup vos chansons , moi aussi j'aime vraiment vos chansons et ce qui me plaît aussi c'est leurs significations.
Le 6 décembre, c'est l'anniversaire de ma soeur et je veux lui offrir un beau cadeau, pour elle son rêve est d'avoir vos autographes et vos photos; s'il vous plaît si vous pouvez m'envoyer vos authographes et vos photos pour que je les offre à ma soeur le jour de son anniversaire je sais que ca lui fera une grande surprise.Espérons qu'un jour vous viendriez en algérie.

merci d'avance
et portez vous bien

Kompletaj tradukoj
Germana Hallo, ich heiße Naila, ich bin eine Gymnasiastin...
147
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Hispana a mi tambien me han dicho no eres tu soy yo
a mi tambien me han dicho no eres tu soy yo

Me dijeron "Si tuviera otra vida la pasaria contigo...te quiero pero mereces otra"
Yo dije "¿Como asi? ¿Cual otra vida, la nocturna??"

Kompletaj tradukoj
Angla Nocturnal life
Dana Det natlige liv
Greka νυχτερινή ζωή
28
Font-lingvo
Turka Hayat çok sıkıcı gelmeye başladı!
Hayat çok sıkıcı gelmeye başladı!
I'd just like to know the meaning of that sentence. I think it's from a song, but I'm not sure. Thank you very much!

Kompletaj tradukoj
Angla Life is becoming boring
Hispana ¡ La vida comenzaba a volverse muy aburrida !
35
Font-lingvo
Nederlanda ben blij om te horen dat het goed met je gaat
ben blij om te horen dat het goed met je gaat

Kompletaj tradukoj
Rusa .
<< Antaŭa•••••• 1160 ••••• 3160 •••• 3560 ••• 3640 •• 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 •• 3680 ••• 3760 •••• 4160 •••••Malantaŭa >>