Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Portugala-Turka - só sei que nada sei...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
só sei que nada sei...
Teksto
Submetigx per
sofia_rocha_3
Font-lingvo: Portugala
só sei que nada sei...
Titolo
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Traduko
Turka
Tradukita per
barok
Cel-lingvo: Turka
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Laste validigita aŭ redaktita de
smy
- 17 Decembro 2007 12:43
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Decembro 2007 12:28
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
17 Decembro 2007 12:31
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
smy for expert in Portuguese!
17 Decembro 2007 12:33
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
aren't they the experts of Portuguese?
17 Decembro 2007 12:34
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
That was a joke, smy!
You guessed the right sense of that Portuguese text.
17 Decembro 2007 12:42
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
So the translation is correct! Thank you!
actually I was translating the Turkish one into English
, you shouldn't get a false impression on my language skills, lol
17 Decembro 2007 13:39
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !