Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Turka - só sei que nada sei...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaLatina lingvoČina simpligita TurkaGreka

Kategorio Frazo

Titolo
só sei que nada sei...
Teksto
Submetigx per sofia_rocha_3
Font-lingvo: Portugala

só sei que nada sei...

Titolo
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Traduko
Turka

Tradukita per barok
Cel-lingvo: Turka

Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 17 Decembro 2007 12:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Decembro 2007 12:28

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 Decembro 2007 12:31

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
smy for expert in Portuguese!

17 Decembro 2007 12:33

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
aren't they the experts of Portuguese?

17 Decembro 2007 12:34

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
That was a joke, smy! You guessed the right sense of that Portuguese text.

17 Decembro 2007 12:42

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
So the translation is correct! Thank you!

actually I was translating the Turkish one into English , you shouldn't get a false impression on my language skills, lol

17 Decembro 2007 13:39

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !