Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Ridwan honey; I called you but failed to connect; please open [it] now.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Indonezia lingvoAnglaArabaFranca

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ridwan honey; I called you but failed to connect; please open [it] now.
Font-lingvo: Angla Tradukita per Ekoputra

Ridwan honey; I called you but failed to connect; please open [it] now.
Rimarkoj pri la traduko
The source is very informal (conversational). "Kak Ridwan" can have at least three meanings (a.) if the caller is Ridwan's sister or brother, it should be translated into: "Brother Ridwan". (b.) if the caller is Ridwan's lover/spouse, it should be translated into" "My honey Ridwan". (c.) if the caller is Ridwan's friend, potentially younger colleague, it could be "Dear Ridwan".

Second point, it is unclear what is to open. I guess it is an e-mail.

Titolo
Ridwan chéri; je t'ai appelé mais la connexion a échoué; s'il te plaît ouvre [le] maintenant.
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Ridwan chéri; je t'ai appelé mais la connexion a échoué; s'il te plaît ouvre [le] maintenant.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Januaro 2008 14:41