Traduko - Brazil-portugala-Angla - EquilÃbrio e insanidade.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Brazil-portugala](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Libera skribado ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | EquilÃbrio e insanidade. | | Font-lingvo: Brazil-portugala
EquilÃbrio e insanidade. | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Balance and insanity. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 27 Januaro 2008 22:48
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Januaro 2008 17:09 | | | I thought twice before translating this which may look like single words.
I only did it because another similar translation of two words linked by and was done and accepted.
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_109524.html
|
|
|