ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - EquilÃbrio e insanidade.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
EquilÃbrio e insanidade.
テキスト
Fernanda Ferri
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
EquilÃbrio e insanidade.
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
タイトル
Balance and insanity.
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Balance and insanity.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 1月 27日 22:48
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 27日 17:09
lilian canale
投稿数: 14972
I thought twice before translating this which may look like single words.
I only did it because another similar translation of two words linked by
and
was done and accepted.
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_109524.html