Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - EquilÃbrio e insanidade.Поточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:  
Категорія Вільне написання  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | EquilÃbrio e insanidade. | | Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
EquilÃbrio e insanidade. | Пояснення стосовно перекладу | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Мова, якою перекладати: Англійська
Balance and insanity. |
|
Затверджено dramati - 27 Січня 2008 22:48
Останні повідомлення | | | | | 27 Січня 2008 17:09 | | | I thought twice before translating this which may look like single words.
I only did it because another similar translation of two words linked by and was done and accepted.
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_109524.html
|
|
|