خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - EquilÃbrio e insanidade.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
EquilÃbrio e insanidade.
متن
Fernanda Ferri
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
EquilÃbrio e insanidade.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
عنوان
Balance and insanity.
ترجمه
انگلیسی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Balance and insanity.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 27 ژانویه 2008 22:48
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 ژانویه 2008 17:09
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I thought twice before translating this which may look like single words.
I only did it because another similar translation of two words linked by
and
was done and accepted.
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_109524.html