Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Albana - 1 00:01:02,235 --> 00:01:03,725 -Dad? -Yeah? 2...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaAlbana

Titolo
1 00:01:02,235 --> 00:01:03,725 -Dad? -Yeah? 2...
Teksto
Submetigx per ariss1986
Font-lingvo: Angla

1
00:01:02,235 --> 00:01:03,725
-Dad?
-Yeah?

2
00:01:03,870 --> 00:01:05,394
The water's green.

3
00:01:07,974 --> 00:01:10,033
No, it's fluorescent.

4
00:01:10,143 --> 00:01:12,407
-What's...
-Fluorescent.

5
00:01:15,448 --> 00:01:18,349
Fluorescent means "lit from within."
Rimarkoj pri la traduko
movie,

Titolo
00:01:02,235 --> 00:01:03,725 -Baba? -Po? 2...
Traduko
Albana

Tradukita per Burbuqe
Cel-lingvo: Albana


1
00:01:02,235 --> 00:01:03,725
-Baba?
-Po?

2
00:01:03,870 --> 00:01:05,394
Uji është i gjelbër.

3
00:01:07,974 --> 00:01:10,033
jo, është fluoreshenti(dritëlëshuesi).

4
00:01:10,143 --> 00:01:12,407
-Çka...
-Fluoreshenti(dritëlëshuesi) .

5
00:01:15,448 --> 00:01:18,349
Fluoreshent(dritëlëshues)nënkupton "dritë nga brenda."
Laste validigita aŭ redaktita de Inulek - 2 Marto 2009 18:00