Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Pola - Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...
Teksto
Submetigx per paloma_e
Font-lingvo: Sveda

Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det som jag försöker nu. Fast det inte går så bra. Jag är evigt tacksam för att du hjälpte mig att ändra mitt liv, hade det inte varit du hade jag kanske varit kvar där. Kan inte träffa dig för sen blir jag bara ledsen. Kommer aldrig att glömma dig, du är bäst!!!!

Titolo
Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję...
Traduko
Pola

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Pola

Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję, ale to nie przychodzi łatwo. Jestem wdzięczny(czna) na wieki, że pomogłaś(łeś) mi zmienić moje życie. Gdyby nie ty, byłbym (byłabym) tam do dzisiaj. Nie mogę zdobyć się na spotkanie z tobą, bo byłbym (byłabym) pózniej zbyt smutny(na). Nigdy ciebie nie zapomnę, jesteś najlepsza(szy).
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 8 Julio 2008 22:40