Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ポーランド語 - Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...
テキスト
paloma_e様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det som jag försöker nu. Fast det inte går så bra. Jag är evigt tacksam för att du hjälpte mig att ändra mitt liv, hade det inte varit du hade jag kanske varit kvar där. Kan inte träffa dig för sen blir jag bara ledsen. Kommer aldrig att glömma dig, du är bäst!!!!

タイトル
Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję...
翻訳
ポーランド語

Edyta223様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję, ale to nie przychodzi łatwo. Jestem wdzięczny(czna) na wieki, że pomogłaś(łeś) mi zmienić moje życie. Gdyby nie ty, byłbym (byłabym) tam do dzisiaj. Nie mogę zdobyć się na spotkanie z tobą, bo byłbym (byłabym) pózniej zbyt smutny(na). Nigdy ciebie nie zapomnę, jesteś najlepsza(szy).
最終承認・編集者 Edyta223 - 2008年 7月 8日 22:40