Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Polish - Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPolish

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...
Text
Submitted by paloma_e
Source language: Swedish

Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det som jag försöker nu. Fast det inte går så bra. Jag är evigt tacksam för att du hjälpte mig att ändra mitt liv, hade det inte varit du hade jag kanske varit kvar där. Kan inte träffa dig för sen blir jag bara ledsen. Kommer aldrig att glömma dig, du är bäst!!!!

Title
Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję...
Translation
Polish

Translated by Edyta223
Target language: Polish

Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję, ale to nie przychodzi łatwo. Jestem wdzięczny(czna) na wieki, że pomogłaś(łeś) mi zmienić moje życie. Gdyby nie ty, byłbym (byłabym) tam do dzisiaj. Nie mogę zdobyć się na spotkanie z tobą, bo byłbym (byłabym) pózniej zbyt smutny(na). Nigdy ciebie nie zapomnę, jesteś najlepsza(szy).
Last validated or edited by Edyta223 - 8 July 2008 22:40