Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - las horas

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Titolo
las horas
Teksto
Submetigx per koni
Font-lingvo: Hispana

Quizás aún a las horas les queda correr mucho.. para yo también avanzar, pero sabes amigo, aún creo que puedo renovarme, ser esas palabras lindas que muchas veces dijiste. Sólo cree en mí.
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited by Lilian.

Titolo
timmarna
Traduko
Sveda

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Sveda

Det kanske fortfarande finns tid kvar...så att även jag kan gå vidare, men du vet ju, vän, jag tror att jag kan förnya mig, vara dessa vackra ord som du sade så många gånger.
Bara lita på mig.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 27 Februaro 2008 12:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2008 12:23

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Casper.
Svenskan är lite underlig i den första meningen. Ett förslag till ändring är: "Det kanske ännu dröjer ...så att även jag kan gå vidare,".

Ok.?

15 Aŭgusto 2008 10:28

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Jag tillbringade ungefär tre timmar vid datorn för att ha en aning om vad betyder "Quizás aún a las horas les queda correr mucho"

"Det kanske fortfarande finns tid kvar..."