Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRusa

Kategorio Klarigoj

Titolo
Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...
Teksto tradukenda
Submetigx per mehmet oktay
Font-lingvo: Turka

Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden kalb krizi geçirmiş.Şimdi öğrendim hastenede yoğun bakımda.Hepinizin telefon numarasını öğrendim.Kazada ölen ailesinden kendisine 3.7 milyondolar kalmış.Mahkemeleri kazandını öğrendim.Seninle evlenmesin ölsün daha iyi. İkinizin evlenmesine ve bu paranın senin olmasına asla izin vermicem.O zengin ve çok güçlü bir erkek. Öğrendime göre seninle evlenmek için gerekli izin belgesini almış.Buna izin veremem.Hastanede ölsün daha iyi
Rimarkoj pri la traduko
Bunu elinizden geldiÄŸi kadar Ruscaya cevirirseniz memnun olurum(Latin alfabesi ile)
2 Marto 2008 14:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Marto 2008 11:31

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Why is this translation request into Russian pending?

CC: smy

3 Marto 2008 12:35

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
it's not anymore
just a doubt

CC: Francky5591